September 3, 2025

Old Song: a New Poem by Nima Hasan

by Nima Hasan

I love you— Force the city to hear it out loud.

Read More

July 28, 2025

“I Bequeath Life to You, for We Die without Life Knowing Us”—Nima Hasan Writing from the Ends of the Homeland

by Nima Hasan

Compiled and edited by Rania Jawad, translated by Malaka Shwaikh On March 2, 2024 Nima Hasan wrote: I believe there is some secret in the elements of Gaza that makes us cling to a life that was never a life. I have always tried to keep an eye on death, making plans to distract it, to make it wait, so that it would get bored and leave what remains of me, my remains. We are all remains here. It is only the angle from which the photograph is taken that determines whether we are...

Read More

July 2, 2025

A Box of Dates on the Kitchen Table

by Samer Abu Hawwash

trans.  Huda Fakhreddine In anticipation of Huda Fakhreddine’s forthcoming translation of Samer Abu Hawwash’s Ruins and Other Poems, Mizna presents this stunning new poem on the ways Zionist settler colonialism infiltrates Palestinian life even through mundane, ordinary objects. As with other works like “from the river to the sea,” Abu Hawwash’s poem haunts, and yet returns us impossibly to the land, in all the details. —George Abraham, Editor-at-Large

Read More

Skip to content